Las especializaciones del cerebro experto:correlatos diferenciales de traducción y lectura en intérpretes profesionales
(Task-specific signatures in the expert brain: differential correlates of translation and reading in professional interpreters)
INCYT
Autores: Martin Dottori, Eugenia Hesse, Micaela Santilli, Martina G. Vilas, Miguel Martorell Caro, Daniel Fraiman, Lucas Sedeño, Agustín Ibáñez, Adolfo M. García.
Resumen: En este estudio se investigaron correlatos electrofisiológicos del procesamiento léxico experto. Para ello, midieron modulaciones cerebrales oscilatorias en intérpretes simultáneos durante tareas de lectura y traducción en su lengua nativa (L1) y su lengua extranjera (L2).En comparación con bilingües no intérpretes, estos profesionales demostraron mayor potencia en la banda delta-theta (1-8 Hz) en todas las tareas, con mayor velocidad de procesamiento sólo en las de traducción y asociaciones entre dichos efectos sólo para la dirección de traducción más ejercitada en su práctica cotidiana (de L2 a L1). Así, parece que los efectos de la experiencia en interpretación son más marcados y sistemáticos para aquellos dominios que más exigencias enfrentan durante la práctica profesional.
Disponible en: Science Direct